close

約魯巴語翻譯

 

伸びる手は幾つ? 夢だと聞かせて

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] yes 翻譯公司 what happened to her is beyond our understanding

How many shadows were stretching toward her? She suddenly disappeared in the middle of the nightmare 翻譯公司 ah

冬季落ちた太陽 街路灯 肌を刺す風

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239234

届かない願いが

最後にもう一度だけ笑ってみたい

声を殺し震えた夜は冬尽く春を思う

 

滑り落ちそうな体温 途切れそうな息を許して Ah

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…How many times had she lost her voice crying?

How many hands kept stretching toward her? Please tell me it’s only a dream

[Fall down] 何度声を枯らし咽び泣いた?

千切れそうな声で何度も叫んだ

 

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…yes, what happened to her is beyond our understanding

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

 

 

 

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] the mouth of beastly pleasures opened and devoured her

I’ll never see tomorrow again

 

生きる事を見失わぬよう

Her hands became too weak to undo her tangled hair

I’ve been crying with a voice that sounds broken

絡む髪解く その手が今は足りない

どうか酷い夢だと教えて欲しい Ha

Lyricist/Composer:Ruki

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] 獣欲の口開けた

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…yes, what happened to her is beyond our understanding

此処で終わる夢が

I’ll be able to get rid of pain”

どれだけ叫び悶え 苦しめばいい

 

 

 

どれだけ叫び悶え 苦しめばいい

 

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Yeah [Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

[Fall down] 何度声を枯らし咽び泣いた?

 

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

p.s. I’ve added the interjections that Ruki sings but aren’t in the lyrics. I’ve also differentiated the speakers with different colors.

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] the mouth of beastly pleasures opened and devoured her

To what extent should I scream, struggle, and suffer?

Her eyes became used to the floating ceiling; she was bathed in screams in pain

In the night when my voice is suppressed and trembles, I wish that winter could go and spring could come

To what extent should I scream, struggle, and suffer?

もう会えない明日が

 

Please tell me it’s only a nightmare, ha

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] 獣欲の口開けた

 

Please answer me that it’s only a nightmare

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] yes 翻譯公司 what happened to her is beyond our understanding

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…How many times had she lost her voice crying?

置き去りの痛みが

Suppressing my voice, I persuade myself who am withering

 

 

Please tell me it’s only a nightmare

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] How many times had she screamed?

声を殺して枯れそうな自分に言い聞かせていた

The sun set in that winter; the piercing wind blew by the street lights

Please answer me that it’s only a nightmare

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

どうか酷い夢だと答えて欲しい

 

“The nightmare will end here

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] yes, what happened to her is beyond our understanding

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

 

目を馴らし浮かぶ庭院 浴びる声が痛い

I can no longer deliver this wish

どうか酷い夢だと答えて欲しい

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] 獣欲の口開けた

[Fall down] to the abyss where violence was heaving…the mouth of beastly pleasures opened and devoured her

Her body temperature is falling…her breath is about to stop…please allow her to keep breathing, ah

Yeah [Fall down] to the abyss where violence was heaving…[Fall down] yes, what happened to her is beyond our understanding

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] そう理解を超えた

“Don’t give up living”

 

[Fall down] 獰悪うねる底へ [Fall down] 何度声を散らした?

どうか酷い夢だと教えて欲しい

I just want to smile once more at the last moment

伸びる影は幾つ? 神隠し 夢の途中 Ah



本文來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400415444-the-gazette%E2%80%94%E4%BD%93%E6%B8%A9-%28taion%29-%2有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 maryte75r73 的頭像
    maryte75r73

    maryte75r73@outlook.com

    maryte75r73 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()