Chatsel taré nyurma pamo
Homage to Tara, swift and courageous 翻譯公司
我建議請你今晚聽一遍後才入睡!殊勝月蝕日子,殊勝上師,殊勝聞即擺脫法!༧རྫོང་སར་མཁྱེན་བརྩེ་རིན་པོ་ཆེ་སྐུ་དངོས་ཀྱིས་ཟླ་བ་གཟའ་འཛིན་གྱི་དགོང་མོ་འདིར་ཀུན་བཟང་སྨོན་ལམ་གྱི་བཀའ་ཁྲིད་གནང་བཞིན་པ།2017/8/7今天月食的晚上宗薩仁波切在澳洲首都特別傳普賢王如來祈願文,極為殊勝的人緣。
Dra yi lü ni rabtu gema
She annihilates the very bodies of their enemies,
Dön dang rolang nöjin tsok nam
The hosts of demonic 翻譯公司 malignant and zombie-like spirits
Tara nyi jö pet kyi yigé
By repeating “Phat” with the second Tara mantra
Chatsel sashi kyongwé tsok nam
Homage to her, the assembly of protectors of the earth
Kangwa gya ni tsekpé shelma
The accumulation of a hundred full moons of autumn 翻譯公司

Chatsel denyi sum nam köpé
Homage to her whose array of the three syllables of suchness
Dé yi duk ni drakpo chenpo
Through this the strongest of poisons 翻譯公司
Malü paröl chinpa tobpé
Whoever obtains all the transcendent virtues,
Semchen shenpa nam la yang ngo
This will be so for other beings too.
Benefits:
Chatsel wani nyishu tsa chik
The twenty-one salutations.
Soha om dang yangdak denpé
By her root mantra with the “svaha” and “om”
Takpar shintu ö rab dzema
Streams forth continuous rays of white light.
Ten ne pa-am shen yang drowa
Poisonous objects and places 翻譯公司 and even poisons
Rang ki ö kyi tsok nam trukma
By the effulgence of light from the wheel in her hand
Hung ki nampé sabön nyima
She is the manifest form of the syllable “Hung”,
Döpa tamché tobpar gyur la
All he has wished for shall be obtained,
Ugyen ö kyi trengwa pelma
From the glittering garland of lights on her crown 翻譯公司
Lhungla natsok wongchuk chöma
Vayu, Ishvara and all the gods worship,
Nöjin tsok kyi dün né töma
All malevolent spirits give praise before her.
Chatsel lha yi tso yi nampé
Homage to her, rounded like a heavenly lake
Chen nyi pola örab selma
Her two eyes shine forth bright light,
Chatsel könchok sum tsön chagyé
Homage to her who displays the mudra of the Three Precious Ones
Facebook Sydney time;AEST from 3pm
https://www.facebook.com/YeshikhorloAU/
雪梨時候:下晝3 點入手下手
Chatsel drölma nyurma pamo
Homage to the saviouress, swift and courageous 翻譯公司
Drenpé rabtu selwa nyi top
Will be completely purified by remembering her.
Jompa turé rabcho nyima
Are vanquished by “ture”, the unsurpassable mother.
Loden kang ki rab dang jödé
A wise man who clearly recites this,
Dütang jigten wong du dzéma
She brings demons and the universe under her power.
Taye nampar gyelwa chöma
She who enjoys the most infinite victory,
Tsawe ngak kyi töpa di dang
These are the praises with the root mantra,
Rabtu chéwé ö rab barma
Radiates light that clarifi es everything.
Chatsel kün né kor rab gawé
Homage to her, those who feel great joy at the turn of the wheel,
བོད་ནང་། 中國境內
If you are in mainland China
Translation: Padmakara Translation Committee
Chatsel dawé dumbü ugyen
Homage to her whose crescent moon diadem 翻譯公司
Til kyi nün ching shab kyi dungma
And tramples it under her feet 翻譯公司
Ridak tak chen cha na nama
Is the hare-marked moon she holds in her hand,
Kün né gocha gawa ji kyi
With the sheer brilliance of her armour of joy
Chatsel tönké dawa küntu
Homage to her whose face is like
Gyelwa chewa trakdün nam kyi
Seventy million Buddhas
Dön dang rim dang duk ki zirwé
Afflictions from poison 翻譯公司 plagues and negative forces 翻譯公司
Yékyang yönkum kün né korgé
With her right leg extended and the left indrawn 翻譯公司
those who are joyful when the Dharma wheel turns
Relpé trö né öpame lé
Who from Amitabha atop her vast flow of hair 翻譯公司
Green Tara and the meaning of life
Sangyé gompang tartuk ter dro
And ultimately proceed to Buddhahood.
Sormö tukar nampar gyenma
With her fingers perfectly ornamenting her heart,
Mébar trukpa shintu barma
She consumes them completely with her raging blaze of fire.
Shiwé tu dang yangdak dema
Has the power to perfectly pacify everything,
Gyelwé sé kyi shintu tenma
Those heirs of the Conquerer take her support.
Zöpa samten chöyul nyima
Patience and samadhi are the field of her action
Jigten sum gön chukyé shel kyi
Who on a tear from the face of Chenrezig
Drawo tamché malü söma
She annihilates all enemies without exception.
Nya ngen déshi chöyül nyima
She who herself is the peace beyond suffering,
Shépa rab shé tuttara yi
From great peals of laughter with the “Tuttara” mantra
Nyi sum dün du ngönpar jö na
Who truly recites this twice 翻譯公司 thrice or seven times
請播放並念誦,為新疆、四川和一切天災人禍受難者祈願~
Nor döpé ni nor nam nyi top
Or desiring wealth will gain such wealth.
Tamché gukpar nüpa nyima
She has the power to summon them forth,
Nyur du wong ni kurwa gyur la
Shall swiftly empower him:
Dikpa chenpo jompa nyima
She overcomes even the heaviest defilements.
Gek nam mé ching sosor jom gyur chik
And obstacles will subside by themselves.
Turé dön kün jinpe drölma
Who liberates by giving all benefit by “Ture” 翻譯公司
Pu döpé ni pu top gyur shing
And desires a son 翻譯公司 will have a son 翻譯公司
Chatsel ser ngo chu né kyé kyi
Homage to her who is golden blue-green 翻譯公司
Lhamo la gü yangdak denpé
He who has perfect devotion to the Goddess 翻譯公司
Chatsel déshin shekpé tsuktor
Homage to her, the crown jewel of Tathagatas,
Ngendro tamché jompa nyido
All evil states completely destroyed.
Tuttara yi jigpa selma
Who dispels all fears with the mantra “Tuttare”,
Chatsel lha yi tsoknam gyelpo
Homage to her served by the king of the assembled deities,
Tronyer chen dzé yigé hung ki
Who by “Hung” and her wrathful expression
Jungpo rolang driza nam dang
Elementals, gandarvas and zombie-like demons,
Shintu drakpö rinmé selma
She eradicates the most violent epidemics.
Yigé chupé ngak ni köpé
By the arrangement of the ten syllable awareness mantra
Chatsel tuttare hung yigé
Homage to her who by “Hung” and the “Tuttara” mantra
Dü kyi pawo nampar joma
She who obliterates the most tenacious of devils,
Duk nam malüpar ni selma
She clears away every last trace of poison.
Barwé trengwé u na nema
She sits in the centre of a garland of flames
Chatsel sashi ngö la chagi
Homage to her who slaps the earth with her palms
Rirab mandara dang bigché
Meru, Mandara and Vindya mountains
Malü chokyi korlo gyenpé
Who quakes all directions without exception
Tronyer yowé yigé hung ki
By “Hung” and the movements of her furious grimace
Du ngel tsok ni nampar pang té
All his sufferings shall come to cessation –
རྫོང་སར་མཁྱེན་བརྩེའི་བཀའ་ཆོས་ཐད་གཏོང་།
Dzongsar Khyentse Rinpoche Public Talk on Green Tara & the Meaning of Life - live streaming:
Jigten sum nam yowa nyima
And even the three worlds she causes to tremble.
The Twenty-One Praises of Exalted Tara
Om Jetsünma pama drölma la chatselo
Om Obeisance to Tara 翻譯公司 revered and exalted
མཛེས་བརྙན།ཨང་། 美拍
Please use Meipai app and add our ID:1098534781(請儘快插足美拍)
Zöpa dang ni tungpa nyi kyang
Eaten or drunk by other beings
Drenpe mijik tamché rab ter
To him will be granted absolute fearlessness.
Lüpa mépa gukpa nüma
She brings all and everything into her power.
Karma tongtrak tsokpa nam kyi
Who like a cluster of a thousand stars
From start to finish the Praise to the 21 Tara’s is recited 3 times.
ཆུ་ཚོད། 時候:
Live streaming starts at Bejing time 1pm.
北京時間:下午1 點起頭
Lha dang mi-am chiyi tenma
By the gods and other muse-like divinities,
Dö dang cho dang namka kangma
Fills all space, directions and realms of desire,
Chatsel trat ché ja dang pet kyi
Homage to her who by “Trat” and “Phat”
Hara nyi jö tuttara yi
By reciting “Hara” with the second “Tuttara”,
Di lé chewa nyi ni top ching
In this life he shall attain greatness
Chen ni kéchik lo dang drama
Whose gaze is quick as a flash of lightning 翻譯公司
Chatsel gyajin mélha tsangpa
Homage to her whom Indra, Agni and Brahma
Chatsel rabtu gawa jipé
Homage to her who spreads sublime joy
Dra yi pung ni nampar joma
She completely subdues their numerous foes.
Yékum yönkyang shabkyi nen té
Right leg folded, left extended pressing down,
Chukyé shel ni tronyer dendzé
With her lotus face wrinkled in wrath 翻譯公司
Chatsel kelpa tamé me tar
Homage to her 翻譯公司 amidst a fire like the kalpa’s end
Pemé cha ni nampar gyenma
Whose hand is adorned with a water-born lotus 翻譯公司
Paröl trülkor rabtu joma
Destroys evil forces conjured by magic,
Sö dang torang langpar ché né
Who remembers her at dusk and at dawn upon rising
credits
from Ambient Mantra EP, track released June 23, 2013
Vocal: Dzongsar Jamyang Khyentse Rinpoche
Music: AZukx
Jigten dünpo shab kyi nen té
Pressing the seven worlds under her feet
Soha yigé kyö la dü do
With the syllable “Svaha” I bow to you.
Chatsel turé jigpa chenpö
Homage to her, the swift fearsome one 翻譯公司
Gyenpa tamché shintu barma
All bejewelled 翻譯公司 glows dazzlingly 翻譯公司
宗薩欽哲仁波切念誦廿一度母讚 ~ 這是多年前 翻譯錄音,常常有法友詢問,這個網頁有藏音和英譯對比,並且重複三次,做得很專心,所以再次分享 翻譯社
Praises to 21 Taras, Chanted by Dzongsar Khyentse Rinpoche
21 Tara’s Uzala Mix by Gary Dyson
Rigpa hung lé drölma nyima
Surrounding “Hung”, she is the mother who liberates.
Késar chéwa lé ni jungma
Sprang forth from a billion-fold lotus pistil.
Chatsel turé shab ni dabpé
Homage to her, swiftly stamping her feet
Jimpa tsöndrü katup shiwa
Charity, endeavour, austerity and peace 翻譯公司
Chatsel dema gema shima
Homage to her, mother of bliss 翻譯公司 mother of virtue, mother of peace,
宗薩欽哲仁波切「綠度母 & 生命的意義」直播中~~
Tsö dang milam ngenpa selma
She dispels all inauspicious dreams and quarrels.
Pongpa tamché nampar drölmar
She completely delivers all destitute beings.
Chatsel nyima dawa gyepé
Homage to her, opened like suns or full moons
Dikpa tamché rabtu shi jé
All evil actions shall be completely purified 翻譯公司
Rimpa dünpo nam ni gema
Dominates the beings of the seven netherworlds.
來自: http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/526305756有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社