別々の道生きて またこの場合で会おう
I keep wondering whether to touch you or not
Just like we did on the first day we met
Just like we did on the first day we met
はじまりのように
筆譯網
Even when I head toward the brand new days
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
Without speaking, I keep pretending to be strong
新しい明日へ
泣いたりしないよ
共に生きてきた証だよね
You’re the light that has shown me my dreams
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
少しだけ 時が止まるように
背中合わせ 語り明かした
From now on, when I’m in your presence
優しさを押しのけて
二度と好きと言わずに
2人出逢った奇跡
一度だけの言葉は
It’s a miracle that we met
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual
Fall from my mouth along with my gratitude
翻譯社
Yet when I slightly touch your fingers翻譯社 I can’t stop loving you
ほろり落ちる涙の跡 隠して
今日から、あなたの前で
勝手に此処にいるから いつものように笑って
I’m so clumsy; that’s not cute at all
2人歩んだ あふれる思い出
文章來自: http://blog.udn.com/bakersxshegg/105134564
有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
They must be our proofs of living together
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
I walk slightly behind you
これからも胸の中
And hide the trace of the falling tears
私の心照らす光
ありがとうとこぼれた
I’ll never forget the warmth when you embraced me
それでもねまた 気づかないフリして見せる
触れるか触れないか繰り返し
I’ll keep it in mind forever
And I hide the trace of the falling tears
翻譯社-> 翻譯社|,-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
On the bench appears the childhood version of us
初めてのように
スルリ抜ける指先まで 愛しい
私の心照らす光
背中合わせ 歩き出した
The words I plan to say only once
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual
Our memories of walking together overflow
Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence
I won’t cry anymore
Not conveying my love for you again 翻譯公司
文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯 翻譯問題迎接諮詢天成翻譯社
You’re the light that brightens my heart
素直じゃない私を
You’re the light that brightens my heart
不器用で可愛くないね
Let’s take different paths and meet here again
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
あなたの少しうしろを歩いて
And embraced me who am not straightforward
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
サヨナラと決めたの
I’ve decided to say goodbye
You forced your tenderness on me
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
ほろり落ちる涙の跡 隠して
一度も声に出せず強がり続けて。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
The sunny sky surrounds me and flows
We sit back to back and chat till the night ends
晴れた空が私を包んで流れる
We stand back to back and walk ahead
As if time stopped a bit
私の夢をみせた 光
以下內文出自: http://blog.udn.com/westrvg3t710a/108769890有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社